• xmlui.mirage2.page-structure.header.title
    • français
    • English
  • Help
  • Login
  • Language 
    • Français
    • English
View Item 
  •   BIRD Home
  • DRM (UMR CNRS 7088)
  • DRM : Thèses
  • View Item
  •   BIRD Home
  • DRM (UMR CNRS 7088)
  • DRM : Thèses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

BIRDResearch centres & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesTypeThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesType

My Account

LoginRegister

Statistics

Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors
Thumbnail

Traduire pour aligner : une analyse par les pratiques de la conduite de projets de reconfigurations de systemes d’information

Alignment through translation : a practical analysis of management of information systems reconfigurations projects

Renaud, Alexandre (2012), Traduire pour aligner : une analyse par les pratiques de la conduite de projets de reconfigurations de systemes d’information, doctoral thesis prepared under the supervision of Kalika, Michel, Université Paris Dauphine, 432 p.

View/Open
2012PA090069.pdf (6.022Mb)
Type
Thèse
Date
2012-12
Pages
432
Metadata
Show full item record
Author(s)
Renaud, Alexandre
Under the direction of
Kalika, Michel
Abstract (FR)
Un consensus général existe dans la recherche en Systèmes d’Information (SI) autour du concept et du modèle d’alignement stratégique (SAM) développé par Henderson et Venkatraman (1993). Celui-ci offre une norme technique et managériale pour un choix et une gestion optimale, puisque rationnelle, des SI. Paradoxalement, de nombreux projets de reconfigurations SI sont des échecs et entrainent les entreprises dans des trajectoires d’escalade d’engagement. A partir d’une lecture critique de la littérature construite sur les principes de la stratégie par les pratiques (SasP), nous cherchons à décrire les dynamiques organisationnelles à l’origine de la réussite ou de l’échec de ce type de projets. Une étude qualitative a été menée à travers quatre cas et une étude Delphi dans une approche de théorie enracinée. Ce corpus de données a fait l’objet d’un codage assisté par le logiciel NVivo. A travers la mobilisation de la théorie de la traduction, l’analyse des données a fait émerger une perspective alternative de celle défendue par la littérature traditionnelle. Une situation d’alignement est le résultat de la constitution d’un réseau de trois pôles parties prenantes aux projets, à savoir le pôle utilisateurs, le pôle managérial et le pôle technique. Ce réseau n’existe pas en soi, il est une construction collective liée à l’adhésion de ses membres sur la base de la satisfaction de leurs besoins respectifs à travers un processus de traduction. Nous ne parlons plus d’alignement stratégique, ni d’alignement des SI, mais d’alignement d’intérêts des parties prenantes autour d’un projet SI.
Abstract (EN)
In information systems (IS) research, there is a solid consensus in acknowledging Henderson’s & Vankatraman’s (1993) concept and model of strategy alignment. It provides a rational technical and managerial standard for optimal choice and management of SI. Paradoxically, many IS reconfigurations are failures and entail firms to go into an escalation of commitment. Based on a critical reading of the literature built on the principles of strategy as practice, (SasP), we seek to describe the organizational dynamics behind the success or failure of such projects. Through four cases and a Delphi study, a qualitative analysis was conducted using a Grounded Theory approach. This body of data underwent coding with the assistance of the software NVivo. Through the use of translation theory, data analysis has given rise to an alternative perspective to that advocated by the traditional literature. A state of alignment is the result of the establishment of a 3-pole project stakeholder network, i.e. the managerial pole, the users’ pole and the technical pole. This network does not exist in itself; it is linked to a collective adherence of its members on the basis of the satisfaction of their individual needs through a translation process. We no longer speak of strategic alignment or IS alignment, but of the stakeholders’ alignment of interests around an IS project.
Subjects / Keywords
Alignement stratégique des systèmes d’information; Théorie de la traduction; Stratégie par les pratiques; Utilisateurs; Acteur-réseau; IS strategic alignment; Translation theory; Strategy as practice; Users; Actor-network
JEL
L14 - Transactional Relationships; Contracts and Reputation; Networks
M54 - Labor Management
O32 - Management of Technological Innovation and R&D
L1 - Market Structure, Firm Strategy, and Market Performance
L86 - Information and Internet Services; Computer Software

Related items

Showing items related by title and author.

  • Thumbnail
    Former à l'organisation par l'art pour un retour vers un fondement pratique : une analyse critique de l'usage de l'art dans la Management Education 
    Flamand, Guillaume (2017-12-01) Thèse
  • Thumbnail
    La théorie de la traduction revisitée ou la conduite du changement traduit. Application à un cas de fusion-acquisition nécessitant un changement de Système d’Information 
    Renaud, Alexandre; Walsh, Isabelle (2010) Article accepté pour publication ou publié
  • Thumbnail
    An Examination of the Strategic Alignment Literature in IS through a Co-Citation Analysis 
    Kalika, Michel; Renaud, Alexandre; Walsh, Isabelle (2012) Communication / Conférence
  • Thumbnail
    Dynamiques de généralisation des méthodes agiles de gestion de projet : une analyse processuelle de quatre organisations complexes 
    Berkani, Akim (2020-10-07) Thèse
  • Thumbnail
    Interactions entre acteurs et conduite de projet d'implantation des systèmes d'information 
    Kefi, Hajer (2002) Communication / Conférence
Dauphine PSL Bibliothèque logo
Place du Maréchal de Lattre de Tassigny 75775 Paris Cedex 16
Phone: 01 44 05 40 94
Contact
Dauphine PSL logoEQUIS logoCreative Commons logo